Détail de l'éditeur
Al Manar
Collections rattachées :
|
Documents disponibles chez cet éditeur (19)
Affiner la recherche
texte imprimé
L'auteur évoque ici l'une des principales pratiques rituelles propres à un islam populaire et liées au culte des saints. Ces pratiques, encore aujourd'hui réprouvées et combattues comme blasphématoires par le fondamentalisme islamique et associ[...]texte imprimé
texte imprimé
texte imprimé
Sept fois sept, quarante -neuf... C'est le nombre des haïkus de Bernard Perroy et des encres de Chine de Rachid Koraïchi, qui se confondent en un seul chant. Pour les deux hommes, dont les parcours se rejoignent, le chiffre sept est d'importance[...]texte imprimé
Tous les mots ne sont-ils pas mû par un désir ? Dire ou comprendre le monde par exemple ; mais le monde, on le sait, n'en finit pas d'échapper à leur désir. Le poème qui pétrit les mots voudrait-il mieux conduire ce désir ? Et mieux saisir le m[...]texte imprimé
texte imprimé
« Ton baiser confondant m'a rappelé que Satan est un ange, qui bien que déchu de la confiance divine, reste toujours paré d'ailes fortes et splendides, plumes luisantes dans la lumière de la nuit, ailes qu'il doit replier avec beaucoup de hauteu[...]texte imprimé
Poème de combat et de détresse écrit par cette romancière d'origine libanaise.texte imprimé
texte imprimé
texte imprimé
Salah Stétié, Auteur ; Rachid Koraïchi, Illustrateur ; Editions Al Manar, Editeur commercial ; Salah Stétié, Donateur ; SAIG, Imprimeur | Al Manar | Méditerranées (Neuilly-sur-Seine), ISSN 1622-6194 | 2002Plaquette de 8 pages au format 22 x 14 cm, typographiée sur Centaure ivoire. 70 exemplaires tirés à part sur vélin d'Arches au format (accordéon) 25 x 75 cm, texte de S. Stétié rehaussé d'une lithographie originale de R. Koraïchtexte imprimé
Tahar Bekri, Éditeur scientifique ; Jalel El Gharbi, Traducteur ; Jean Guiloineau, Traducteur ; Jean Migrenne, Traducteur ; Marie-Claire Peugeot, Traducteur | Neuilly-sur-Seine (Hauts-de-Seine) : Alain Gorius | 2013De retour d'un voyage en Palestine, le Tunisien T. Bekri a sélectionné des textes de dix poètes palestiniens de langue arabe ou anglaise rencontrés ou retrouvés alors. Ils écrivent, sans haine ni violence, leur désir de justice et revendiquent l[...]texte imprimé
texte imprimé